2012年1月2日 星期一

星期的由來


星期的說法有分西方與東方的說法,分別用希臘中的名稱或星球來表示,但自古以來中國曆法所著重的記日法單位是旬(十日)、和朔望(十五日)等,似乎七日記日法並未普遍流行。



西方說法

星期一,Monday︰
一般都認為其來源為「月亮的日子」,英文中的月亮為 Moon。德文的星期一作「Montag」,亦為月亮(Mond)的轉型。法文Lundi、義大利文Lunedi,亦從月亮(Lune)而來,並源自拉丁神祗中的月神「Luna(露娜)」。
聖經中,上帝在這一天創造光,才有了晝夜。

星期二,Tuesday︰
TG 尚不敢確定其來源,直譯應為「戰神的日子」。有資料指稱這個字是從古英文「Tiw's Day」來的,Tiw 是條頓神話裡頭的戰神名字。法文 Mardi、義大利文 Martedi,都是從拉丁神話中的戰神 Mars(馬爾斯,火星即以其命名)而來。聖經中,上帝在這一天創造空氣與水。

星期三,Wednesday︰
英文的星期三與條頓神話有關,直譯為「天父的日子」,
從 Wodan's Day 轉型而來——條頓神話中的主神為天父 Wodan(亦做 Wotan、Odin)。
德文的星期三為 Mittwoch,直譯為「一星期之中間日」。至於法文中的星期三為 Mercredi 、
義大利文作 Mercoledi,可解為「傳令神的日子」——拉丁神話中的重要傳令神為 Mercury
(墨丘利,水星即以其命名)。
聖經中,上帝在這一天分開陸地與大海,並在陸地上創造各類植物果實。

星期四,Thursday︰
英文的星期四亦與條頓神話有關,直譯為「雷神的日子」,從雷神 Thor(托爾)這個字而來。
而雷神的名字在德南稱為 Donner(多納),於是德文中的星期四作「Donnerstag」。
法文Jeudi、系從羅馬神話中的主神 Jupiter(朱彼得,木星即以其命名)而來;
順帶一提,希臘羅馬神話中,朱彼得的最大武器即為雷霆,此一聯想或與英、德語系有所關連。
聖經中,上帝在這一天創造了日月與星辰。

星期五,Friday︰
英文的字源有兩種說法︰
一是源於條頓神話中的天后——Fricka(弗利卡,或作 Frigga),另一則亦是條頓神話中,愛與青春女神 Freya(弗蕾亞,或作 Freia 弗萊亞)而來。TG 從德文中的星期五作「Freitag」,認為後者的可能性較高,於是這一天可解為「愛神的日子」。法文 Vendredi、義大利文 Venerdi,從拉丁神話中的 Venus(維納斯,亦為愛神,金星以其命名)而來。聖經中,上帝在這一天創造了水中的魚與空中的飛鳥。

星期六,Saturday︰
這個字源應直接從拉丁神話中的 Saturn(撒頓,土星以其命名)而來。
希臘羅馬神話中,撒頓之子——朱彼得篡奪其天父的地位,於是他逃到義大利去,
為當地帶來黃金時代(此「黃金時代」並無任何褒揚之意,只是對應於神話與傳說中,
連接而來的「白銀時代」與「青銅時代」),並成了農業之神。
故星期六或可直解為「農神的日子」。
德文中為「Samstag」,亦從「Samen(種子)」轉型而來。
法文作Samedi、義大利文作Sabate。
聖經中,上帝在這一天創造陸地上的走獸,以及掌管眾多生物的人類。

星期日,Sunday︰
這個字直接從「太陽的日子」而來。
德文中的星期日「Sonntag」亦源自於「Sonne(太陽)」。
至於法文為Dimanche、義大利文作Domenica,直譯為「主日、安息日」。
聖經中,上帝的造物工作完畢,在這一天歇息,並定為聖日。


  中國說法
中國古時把日、月、火、水、木、金、土七星稱為七曜(曜,音耀,有光芒,照耀的意思),
故後來當把這七個星體的名稱分配一周中的七天時,
便把這七天分別稱為日曜日、月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日和土曜日。
據說中國在二世紀時曾出現過「七曜曆」,但未能確定是否包含「七曜記日法」。
八世紀時,摩尼教徒從中亞將「七曜記日法」傳入中國,
但自古以來中國曆法所著重的記日法單位是旬(十日)、和朔望(十五日)等,
似乎七日記日法並未普遍流行。
反而在深受中國文化影響的日本和韓國,卻沿用七曜之名來分別稱呼一星期的七天,
如懂日文,便知道日本語稱星期日至六正是用日曜日等七個名稱 。

沒有留言:

張貼留言